Anime sottotitolati o in italiano?

Anime sottotitolati o in italiano?

Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Vincentius
Avatar utente Official MemberOfficial Member
Preferisco gli anime doppiati in italiano dalla Dynit piuttosto che vederli sottotitolati!
P.S. A morte la Merdaset ^_^
Fan di Saint Seiya? Visita facebook.com/saintseiyafan
Immagine
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
denchan
Avatar utente Nuovo utenteNuovo utente
io li guardo in tutte e due le versioni ;) nel senso che se è una serie che nn è stata ancora trasmessa in Italia me la guardo subbata, se no me la guardo in italiano anche perchè ci sono molti dei " nostri" doppiatori che mi piacciono , se è una serie che mi piace particolarmente me la guardo sia in ita che in giappo x vedere le differenze XD
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Rachyelfa
Avatar utente Junior MemberJunior Member

Naraku81 ha scritto:

Se doppiato e adattato seriamente,ben venga l'edizione italiana....ma se il lavoro lo deve fare la merdaset,allora viva i sub tutta la vita.

buuuu la merdaset, grande naraku81
Al mondo il caso non esiste, esiste solo l'inevitabile

Tutti gli uomini possono diventare dei, basta far credere agli altri di esserlo

Io sont la morte che porto corona
Sonte signora de ognia persona
Et cossi son fiera forte et dura
Che trapaso le porte et ultra le mura
Et son quela che fa tremare el mondo
Revolgendo mia falze atondo atondo
O vero l'archo col mio strale
Sapienza beleza forteza niente vale
Non e Signor madona ne vassallo
Bisogna che lor entri in questo ballo
Mia figura o peccator contemplerai
Simile a mi tu vegnirai
No offendere a Dio per tal sorte
Che al transire no temi la morte
Che più oltre no me impazo in be ne male
Che l'anima lasso al judicio eternale
E come tu averai lavorato
Cossi bene sarai pagato Danza Macabra di Pinzolo

(\ _ /) Questo è Kumagoro,
(+'.'+) copialo e incollalo nella tua firma
(")_(") per aiutarlo a diventare il padrone del mondo.
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
slamdunk89
Avatar utente Platinum MemberPlatinum Member
Beh il doppiaggio giapponese e' pazzesco(nel senso buono del termine)!!!!
Pero' anche il doppiaggio in italiano(almeno non quello di questi tempi, io mi riferisco a un po' d' anni fa...)
non scherza affatto!!!!!
Andro' controcorrente ma non sempre il doppiaggio giapponese e' migliore, noi di doppiatori ne abbiamo di bravissimi, e sanno il fatto loro,un esempio?!
Bene, guardatevi gli anime School Rumble , oppure quello che secondo me e' il non plus ultra del doppiaggio in italiano...SLAM DUNK!!!!!W DIEGO SABRE!!!!! :lol: :lol:
Questo ovviamente senza nulla togliere al doppiaggio giapponese di questi anime... :) :)
Pero' io preferisco che non ci siano i sub perche' distolgono solo l' attenzione dalla scena....
Ad esempio io School Rumble l'ho gustato molto di piu' in italiano proprio per questo(Poi vabbe il mondo e' bello perche' vario...) :lol: :lol:

Pero' sono assolutissimamente d'accordo che la trasposizione in italiano dovrebbe non dico rispecchiare l' originale , perche' per la nostra cultura non sarebbe molto adatto....
Pero' dovrebbe essere simile, infatti perche' ken shiro(per le scene) e slamdunk(per i dialoghi)
hanno fatto un successone?!
Ovvio, perche' non li ha trasmessi la mset...Unica eccezzione Berserk, trasmesso per un breve periodo all' una di notte, (beh ovvio per quanto erano disturbanti le scene...)
Immagine Immagine Immagine
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
animeman2
Avatar utente Official MemberOfficial Member
gia se fatto bene il nostro doppiaggio è uno dei migliori ma purtroppo il problema non è del doppiaggio ma di quelli che fanno la traduzione
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
BloodyRose
Avatar utente Nuovo utenteNuovo utente
sempre e comunque in giapponese con sottotitoli italiani **
Immagine
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Fallout
Avatar utente Nuovo utenteNuovo utente

Vincentius ha scritto:

Preferisco gli anime doppiati in italiano dalla Dynit piuttosto che vederli sottotitolati!
P.S. A morte la Merdaset ^_^



Ed infatti una serie di grande richiamo come Sailor Moon verrà distribuita in costosi cofanetti dalla Dynit...con il doppiaggio Mediaset.
Per forza sub ita, in italia importano pochissimo ormai, due serie l'anno al massimo, e ti propinano cartoni di 20 anni fà... Il mercato italiano sta avendo un crollo verticale.
Immagine


Immagine
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Kyon
Avatar utente Maestro dei sogniMaestro dei sogni
Sinceramente preferisco gli anime doppiati in italiano. A mio parere l'Italia ha i migliori doppiatori al mondo...riescono a dare quell'espressività ai dialoghi che altri non sanno dare :)
Ovviamente non disprezzo neanche quelli sottotitolati...non ci sono censure, i sub sono molto fedeli e in più si impara anche qualche parolina di giapponese :razz:
Immagine
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
anthony pavone
Avatar utente Junior MemberJunior Member
Io guardo gli Anime sia in italiano che in lingua originale, e devo dire che oltre le castronerie di mediaset ...i nostri doppiatori sono eccezionali,purtroppo a volte quando la traduzione da italiano a giapponese e fatta di fretta in furia(ovvero con i piedi)si perde tutta la "originalità" dei personaggi...
myc_firma_anthony_pavone
Dicono che l'angelo crei le pietanze,e che il demone ci aggiunga le spezie,ma forse il piatto era troppo piccante x lui...-Sanji

Posso aiutare a metterti in contatto con il gangster che c'e' in te- Ryu

Il mondo è imperfetto, per questo è bellissimo-Roy Mastang
(\__/)
(+'.'+) Questo è Kumagoro.Copialo e incollalo nella tua firma per aiutarlo a
('')_('') diventare il dominatore del mondo
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
darkraibokka93
Avatar utente Junior MemberJunior Member
è uguale ma se posso cerco la versione italiana
"Whoever fights monsters should see to it that in the process he does not become a monster. And when you look into the abyss, the abyss also looks into you."
- Frederick Wilhelm Nietzche-
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Chizu-chan
Avatar utente Supremo logoteta del tuttoSupremo logoteta del tutto
io preferisco sub ita e voci originali!!!! :ooh :ooh :ooh :ooh :ooh :ooh è molto bello!!!!
e poi a me i sottotitoli nn mi danno problemi! :-P
pero se cerco e nn lo trovo con sub ita....e x forza guardo quella con voci italiane.....pero preferisco le originali!!!!sono molto bravi!!!! :ooh :ooh :ooh :lol: :lol: :lol:
Se ad un Dio si deve questo mondo, non ci terrei ad essere quel Dio: l'infelicità che vi regna mi strazierebbe il cuore. (Schopenhauer)
La morte non va temuta perchè quando ci siamo noi non c'é lei e quando c'é lei non ci siamo noi . ( Epicuro )
Vi sono suicidi invisibili, si rimane in vita per pura diplomazia, si beve, si mangia, si cammina. Gli altri ci cascano sempre, ma noi sappiamo, con un riso interno, che si sbagliano, che siamo morti
Gesualdo Bufalino

Spoiler:

Immagine
Immagine

Il mare suscita soltanto tristezza: a guardarlo vien voglia di piangere. Il cuore è preso dallo sgomento dinanzi alla sterminata distesa di acque e non c'è dove riposare lo sguardo, affaticato dall'uniformità di quello spettacolo senza fine.
(Ivan Aleksandrovič Gončarov
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Arianna:)
Avatar utente Official MemberOfficial Member
io li preferisco subbati xkè ho sempre il timore che per adattarli all'italiano li abbiano modificati troppo... però degli anime su rai4 mi fido e li guardo doppiati. :)
"ci vuole poco a morire, ma premere il grilletto di questo fucile non è facile..." bakuman
"...può sparare solo chi è pronto a ricevere il proiettile..." code geass
"un anima forte, risiede in un corpo forte e in una mente forte..." soul eater
"gli uomini non hanno paura della morte, ciò che li spaventa è il pensiero di morire" soul eater

(\__/)
(+'.'+) Questo è Kumagoro. Copialo e incollalo nella
(")_(") tua firma per aiutarlo a diventare il dominatore del mondo.
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Juliet May
Avatar utente Nuovo utenteNuovo utente
Di gran lunga scelgo quelli in sub ita perchè mi tengo fedele alla versione originale dei doppiatori giapponesi e poi così riesco a imparare qualche parola! ^^
E poi, ad esempio, quando mi sono vista per la prima volta Lovely Complex ero talmente abituata a sentire le voci giapponesi che ora con quelle in italiano un po' mi danno fastidio, non le riconosco più, diciamo, non so se mi sono spiegata bene -.-" e ho impiegato un po' di più per farmele accettare. Oltretutto non mi dispiace affatto leggere i sottotitoli per cui non ho nessun problema di questo tipo anche perchè alcuni anime di quelli che mi sono vista non sono stati doppiati e se ero intenzionata a vederli mi toccavano solo quelli in sub ita, altrimenti niente! XD
Tirando le somme, i doppiatori italiani a volte mi piacciono molto di più rispetto ai giapponesi, in particolare alcune voci alle quali mi sono affezionata, inoltre, sono convinta che riescano a fare un buon lavoro nel doppiaggio e dovremmo essere orgogliosi di quelli che sono davvero bravissimi!
:-)
Immagine

Immagine Immagine

Immagine




(\_ _/) .'♥
(='.' ♥
(")_(") Questo è un Kumagoro innamorato. Copialo e incollalo nella
tua firma per aiutarlo a spargere amore in tutto il mondo!
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
Saber♥
Avatar utente Nuovo utenteNuovo utente
Io preferisco sub ita,le voci originali sono più belle^^
ImmagineImmagine
Immagine
I sogni sono come i ricordi: ma i ricordi sono passati, i sogni sono futuri…Il presente unisce passato e futuro e i ricordi insieme ai sogni diventano eterni, un unico tempo infinito
Immagine

Finché abbiamo dei ricordi, il passato dura.
Finché abbiamo delle speranze, il futuro ci attende.
Finché abbiamo degli amici, il presente vale la pena di essere vissuto.
Re: Anime sottotitolati o in italiano?
mangaanimelover
Avatar utente Maestro dei sogniMaestro dei sogni
penso che all'inizio della mia 'carriera' di fan avrei risposto in italiano ma, dopo un'intera estate passata a guardare anime sottotitolati per tutta la notte e gran parte del giorno dico che li preferisco sottotitolati... ormai non sono nemmeno più abituata a vederli in italiano... :eyes :eyes :eyes
certo però anche in italiano valgono... ad esempio ci sono dei doppiatori italiani che adoro e a cui non rinuncerei mai come simone d'andrea o selvaggia quattrini...
hachi: "non importa che uomo io ami, il mio eroe rimarrai solo tu... nana"
ren:"si può sapere perchè piangi? questa non è una lettera d'addio, è una lettera d'amore..."

ImmagineImmagineImmagine
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  

Chi c’è in linea

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati
Vai a: