Skip to content

 
   
naruto

Nanoda cerca traduttori da italiano a inglese per il sito.

  • It is currently Thu 18 Mar 2010, 9:11

Welcome to nanoda forum: we talk about anime, manga, music, cinema and so on... Proof your mental sanity, join us! Share your foolishness with the world!

 
Ciao. Io potrei farlo...e sarebbe anche bello fare parte della "famiglia" :D
 
 
 
wiiii!!

L'inglese è il mio punto forte,credo che potrei farlo :D
 
 
 
Anch'io mi offro volontaria!
L'inglese lo so come l'italiano (o quasi XD)
 
 
 
potresti cominciare a mandare i files a noi,anke perkè tra 2 settimane parto :P
 
 
 
Fatto, ho mandato anche la mia mail. Adesso aspettiamo i file...
 
 
 
fosse stato da inglese a italiano mi sarei proposta... ma da italiano a inglese potrei fare degli ORRORI di grammatica XD
dubitare di una persona è molto più facile che credere in lei.... prima prova a credere, perchè questo sicuramente potrà essere d'aiuto a qualcuno...
Come to the dark side......we have Kumagoro!!
Image
Image Image
 
 
 
Se serve aiuto sono disponibile ^^
Firma tagliata perchè troppo grande di dimensione larghezza - Edit Inuchan
 
 
 
In generale.

Per quello che serve e so fare.

Il tutto con chiarezza e senza risentimento. ;-)
Firma tagliata perchè troppo grande di dimensione larghezza - Edit Inuchan
 
 
 

ahaha

con l'inglese sono un pò negato :°°D
stranamente riesco bene col francese :ooh
se volete una versione tres chic
je suis icì!!!!!
à bientot.......
:beve
Q u e s t o n o n è a m o r e è

G R A V I T A Z I O N E ! ! ! ! !! ! !
 
 
 
Arrivo dopo la polvere..:ehm ma se serve anche io sn disponibile..
 
 
 

Re: Nanoda cerca traduttori da italiano a inglese per il sito.

Quelli che si sono proposti son tutti spariti...

Altri si facciano avanti! :bwhahahaha
古の、この星の創始者の話をしよう。三代目の王はそう言い、世紀を超えた未来の人々に, 歌と踊りでこの話を残した。
Image

Image
AnimeWiki, aiuta anche tu!
Hai domande sulle recensioni? Contattami pufferbacco[at]nanoda.com
 
 
 

Re: Nanoda cerca traduttori da italiano a inglese per il sito.

Io sono disposto a farlo in base alle mie esperienze di liceo.uesto lavoro mi potrà servire anche per tenermi in allenamento.COsa bisogna fare?Ditemelo...mi scoccio di leggere tutti i post...XD
 
 
 

Re: Nanoda cerca traduttori da italiano a inglese per il sito.

se vi serve una mano, più che volentieri!!!!

p.s.
adoro l'inglese!!!
 
 
 

Re: Nanoda cerca traduttori da italiano a inglese per il sito.

detto in breve quello che serve è tradurre le recensioni da ita a eng :)
古の、この星の創始者の話をしよう。三代目の王はそう言い、世紀を超えた未来の人々に, 歌と踊りでこの話を残した。
Image

Image
AnimeWiki, aiuta anche tu!
Hai domande sulle recensioni? Contattami pufferbacco[at]nanoda.com
 
 
 

Re: Nanoda cerca traduttori da italiano a inglese per il sito.

:ciao: Io, con l'inglese non ho problemi, perciò, se vi posso essere utile ... è una vita che faccio traduzioni dall'italiano all'inglese e viceversa, per cui ... sono quì!!! Romantica.
 
 
 

Navigations tools

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

 
   

© nanoda.com - P.Iva: 03282440274 - All Right Reserved - All trademarks belong to their respective Companies - Privacy - Note Legali - Pubblicità // ryuichi[at]nanoda.com
Questo sito è protetto dalla benevolenza di Inari-San - Realizzato da: Web Agency Meta Line
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group -
phpBB SEO